Ісқағаздарын мемлекеттік тілде жүргізу және терминдерді біріздендірудің жолдары

IMG-20150113-WA00032014 жылғы 10-12 желтоқсан аралығында іс жүргізушілер мен аудармашы мамандарға арналған  «Ісқағаздарын мемлекеттік тілде жүргізу және  терминдерді  біріздендірудің жолдары» тақырыбында  біліктілік жетілдіру курсы өтті. 

Курсқа қатысушылар Астана медицина университетінің профессоры Мұхамбедия Ахмет-Төренің «Сөз тіркестерін орысшадан қазақшаға аударуда кездесетін ерекшеліктер», аудармашы Зүбайра Камалиқызы Досмағамбетованың «Ісқағаздарын бір тілден екінші тілге аударудың тиімді тәсілдері», педагогика ғылымдарының кандидаты, доцент Нұргүл Хамзаханқызы Шадиеваның «Мемлекеттік тілде іс жүргізудегі емлелік ерекшеліктер», Астана қаласының Мұрағаттар және құжаттамалар басқармасының басшысы Алма Әбдінасырқызы Шоқаеваның

«Мемлекеттік тілде іс жүргізудің негізгі мәселелері» тақырыптарында жүргізген курстарынан мол тәжірибе жинақтап қайтты. Алматы, Астана қалаларынан, Жамбыл, Шығыс Қазақстан облыстарынан арнайы біліктілікті арттыру үшін келген ісжүргізушілер, аудармашылар қатысып, тәжірибе алмасты.

(223 рет қаралды, бүгін 1 рет)


Ұқсас мақалалар

Проводятся мастер – классы по синхронному переводу

По заданию Комитета по развитию языков и общественно –политической работы Министерства культуры  и спорта Республики Казахстан  республиканский  координационно –методический центр

Азаттық атқан күн, «Алашым» қанат қаққан күн

2015 жылдың 15 желтоқсанында Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тілдерді дамыту және қоғамдық-саяси жұмыс комитеті Ш.Шаяхметов атындағы тілдерді дамытудың

Текті сөздің төресі – терме

Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігінің Тілдерді дамыту және қоғамдық-саяси жұмыс комитеті Қазақстан Республикасы Президентінің 2011 жылғы 29 маусымдағы №110

Пікір жазылмаған

Пікір жазу
Әлі пікір жоқ! Бірінші болып пікір жазуыңызға болады!

Тек тіркелген пайдаланушылар пікір жазады.